自己解釈をさらすのが憂鬱になってきた (^∀^; まぁとっととヤッちまいましょう

ほとんど無理やりな表記ですが (カタカナ表記にするか迷った)、
やり場のない苦悩をどうかお察し下されw
"Yeah" - MJ part
: High-tone| 2:12 | | Yeah, Ye-ah |
| 19 | | n, n... Yeah, Eeh |
| 29 | | Woo, Girl |
| 36 | | Yeah |
| 41 | | Feel it! Feel it... |
| 52 | | Woo, Woo, Wooaah... |
| | |
| 3:31 | | Ee-eh, Ee-eh, Ee-eh |
| 37 |  | Woo-ooh... |
| 39 | | Woo-Yeah |
| 44 | | Yay-yay-yay-yay-yay, Yay-yay-yay-yay, Yay-yay-yay-yay |
| | ≪LAUGH by Janet≫ |
| 50 |  | Yeah-yay-yeah-yay Yeah-yay-yeah-yay Yeah-yay-yeah-yay Yeah-yay-yeah-yeah-yay (ミーレドーソ ラーソミーレ ) (ミーレドーソ ラーソミーレード ) |
| 57 | | Yay-yeah-yay (ミレード ) |
| 59 | | Yay-yay-yay |
| 4:02 | | Lah-la-la-la-lah La-lah La-lah-la Lah-la-lah-lah-la (ドーレミファソー ファミー ファミーレ ) (ソーファミーレード ) |
| 09 | | Yay-yay-yeah, Yay-yay-yeah, Yay-yay-yeah |
| 15 |  | Yay! Yeeh... Yeeh... Yeeh... |
| 23 |  | Woo... Woo... Woo... |
| 28 | | Poo-lu Poo-lu Poo-lu Poo (※聴き取りづらい ) |
| 31 |  | Woo-ooh |
| 40 | | What about you? |
| | ≪LAUGH by Janet & Eddie≫ |
※「これが正解だ!」というつもりではない事をどうかお含みおきを。
あくまで私の耳で聴きとったアレですが、
マイケルが登場するのは "後半"。
前半にも 「ん?マイケルかな?」と思えない事もない声がちょいちょいするのですが、
後半の 【御大登場

】っぷりに
「あ、やっぱ前半のアレらは全然違うや。コレコレコレ

」(≧∇≦)
そこからもう、1回ブレイクが入る以外は ほとんど出ずっぱり

マイケルは、自分の曲でも終盤に多種多彩なアドリブをガンガンかませていきますね。
ソレを私はとてもとてもとても大好きで‥‥
(歌がいくら上手いシンガーでも この感性がない他者なぞ私には無意味)
おぉっと暗くなった (´∀`;
つまり、勝手な妄想ですが
マイケルは、あらかじめ決められた自分の担当パートの録音以外にも
ほぼ最終的な完成形を聴かせてもらって、追加ボーカルの録音をかぶせたのでは?
終盤を良い感じに盛り上げる為に。
あー
マイケル&ジャネットがエディのスタジオに遊びに行って
ほぼ完成したトラックを聴かせてもらいながらマイケルがアドリブを次々に口ずさんだので
「ちょ!マイク! そういうの入れてくれないか?」 みたいな話になったとか (※妄想)
なもんで、ジャネットの笑い声も ちょいちょい入ってると。
最後の笑い声は、YouTubeで聴くとマイケル(&エディ)っぽくも聴こえるんだけど
ちゃんとCDで聴くと、微妙にマイケルではありませんね。
マイケルのアドリブの決め台詞 「君はどう?」 にウケたジャネット&エディ、と解釈しました。
(※予告なく修正追加するかも@多分やらないw

CDケースを開いたのは発売当時以来かも‥‥
(この日記はA子さんに捧げます

)