ちょっちメモらせとくれ。
メディアや人によってヤツらへの呼称が異なり、
どれが正しい(ふさわしい)呼称なんだかワカランくなってたけど
CNNが昨年9月、そのへんをまとめてくれていました。
【「イスラム国」 「ISIS」 「ISIL」 その違いは?】http://www.cnn.co.jp/world/35053738.htmlざっくりまとめると
ISIL (アイシル)= Isramic State in Iraq and the Levant
「イラクとレバントのイスラム国」
▼主な呼称者: オバマ米大統領,国連,一部報道機関
ISIS (アイシス)= the Isramic State in Iraq and al-Sham
「イラクとシャムのイスラム国」
▼主な呼称者: CNN
アラビア語の「シャム」は、レバント・シリア・大シリアやダマスカスをも指すそう。
前者ISILは、アラビア語の「シャム」を英訳時に「レバント」としてしまってるので
地域的に狭義となってしまう、という見方があるらしく
ゆえにCNNでは、後者ISISの呼称で統一しているそう。
まぁ、どっちでも判るからアレだけど
個人的好み(?)で言うと、「ISIS」 かなぁ‥‥
少なくとも 「イスラム国」 と呼ぶのは
彼らの希望どおり 国家として認めているっぽくなるんで呼びたくねーべ。
PR